Proverbs 6:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und dabei mit seinen Augen blinzelt, Kratzfüße macht und die Hände reibt.
German 1545
winket mit Augen, deutet mit Füßen, zeiget mit Fingern,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
mit seinen Augen zwinkt, mit seinen Füßen scharrt, mit seinen Fingern deutet.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
der mit dem Auge blinzelt, mit dem Fuße deutet, mit seinen Fingern Zeichen gibt
German HEUTE (Bibel Heute)
wer mit den Augen zwinkert, mit den Füßen Zeichen gibt, mit Fingern Andeutungen macht,
German HFA (Hoffnung für Alle)
zwinkert seinen Komplizen vielsagend zu und macht alle möglichen Gesten, mit denen er andere hinters Licht führen will.
German LUT17 Lutherbibel 2017
wer winkt mit den Augen, gibt Zeichen mit den Füßen, zeigt mit den Fingern,
German Luther (Lutherbibel 1912)
winkt mit Augen, deutet mit Füßen, zeigt mit Fingern,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und dabei mit seinen Augen blinzelt, mit seinen Füßen Zeichen gibt und mit seinen Fingern deutet.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
wer mit seinen Augen blinzelt, mit seinen Füßen deutet, mit seinen Fingern Zeichen giebt,
German Ubersetzung 2014
wer mit den Augen zwinkert, / mit den Füßen Zeichen gibt, / mit Fingern Andeutungen macht,