Proverbs 6:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
bereitet sie dennoch im Sommer ihr Brot und sammelt in der Erntezeit ihre Speise.
German 1545
bereitet sie doch ihr Brot im Sommer und sammelt ihre Speise in der Ernte.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
sie bereitet im Sommer ihr Brot, hat in der Ernte ihre Nahrung eingesammelt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
sie, die im Sommer schon ihr Brot bereitet und in der Ernte ihre Speise sammelt!
German HEUTE (Bibel Heute)
und doch sorgt sie im Sommer für Nahrung, sammelt ihre Vorräte zur Erntezeit.
German HFA (Hoffnung für Alle)
trotzdem arbeiten sie den ganzen Sommer über fleißig und legen in der Erntezeit ihre Vorräte an.
German LUT17 Lutherbibel 2017
so bereitet sie doch ihr Brot im Sommer und sammelt ihre Speise in der Ernte.
German Luther (Lutherbibel 1912)
bereitet sie doch ihr Brot im Sommer und sammelt ihre Speise in der Ernte.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
bereitet sie dennoch im Sommer ihr Brot und sammelt in der Erntezeit ihre Speise.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
bereitet sie doch im Sommer ihr Brot, sammelt in der Erntezeit ihre Speise.
German Ubersetzung 2014
und doch sorgt sie im Sommer für Nahrung, / sammelt ihre Vorräte zur Erntezeit.