Proverbs 7:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
frech und zügellos. Ihre Füße können nicht zu Hause bleiben;
German 1545
wild und unbändig, daß ihre Füße in ihrem Hause nicht bleiben können.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Sie ist leidenschaftlich und unbändig, ihre Füße bleiben nicht in ihrem Hause;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Unruhig trieb sie sich herum; zu Hause hatten ihre Füße keine Ruhe.
German HEUTE (Bibel Heute)
Leidenschaftlich ist sie und hemmungslos; es hält sie nicht in ihrem Haus.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Leidenschaftlich und hemmungslos, wie sie war, hielt sie es zu Hause nie lange aus.
German LUT17 Lutherbibel 2017
wild und unbändig, dass ihre Füße nicht in ihrem Hause bleiben können.
German Luther (Lutherbibel 1912)
wild und unbändig, daß ihr Füße in ihrem Hause nicht bleiben können.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Sie ist unbändig und zügellos, ihre Füße können nicht zu Hause bleiben;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
leidenschaftlich ist sie und unbändig; ihre Füße können nicht im Hause bleiben.
German Ubersetzung 2014
Leidenschaftlich ist sie und hemmungslos; / es hält sie nicht in ihrem Haus.