Proverbs 7:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Die ergriff und küßte ihn, und mit unverschämter Miene sprach sie zu ihm:
German 1545
Und erwischte ihn und küssete ihn unverschämt und sprach zu ihm:
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sie ergriff ihn und küßte ihn, und mit unverschämtem Angesicht sprach sie zu ihm:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Jetzt hascht sie ihn, küßt ihn; mit frecher Miene redet sie ihn an:
German HEUTE (Bibel Heute)
Da greift sie ihn und küsst ihn ab und spricht ihn herausfordernd an:
German HFA (Hoffnung für Alle)
Jetzt ging sie auf den jungen Mann zu, umarmte und küsste ihn. Mit herausforderndem Blick sagte sie:
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und sie erwischt ihn und küsst ihn, wird dreist und spricht:
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und erwischte ihn und küßte ihn unverschämt und sprach zu ihm:
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da ergriff sie ihn und küsste ihn, und mit unverschämter Miene sprach sie zu ihm:
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
nun hat sie ihn gefaßt und geküßt; mit frecher Miene sprach sie zu ihm:
German Ubersetzung 2014
Da greift sie ihn und küsst ihn ab / und spricht ihn herausfordernd an: