Proverbs 7:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
darum bin ich ausgegangen dir entgegen, um eifrig dein Angesicht zu suchen, und ich fand dich auch!
German 1545
Darum bin ich herausgegangen, dir zu begegnen, dein Angesicht frühe zu suchen, und habe dich funden.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
darum bin ich ausgegangen, dir entgegen, um dein Antlitz zu suchen, und dich habe dich gefunden.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Deswegen bin ich ausgegangen, um dich zu suchen. Ich habe dich gefunden.
German HEUTE (Bibel Heute)
Darum kam ich heraus, dir zu begegnen, dich habe ich gesucht und gefunden.
German HFA (Hoffnung für Alle)
also bin ich hinausgegangen, um dich zu suchen. Endlich habe ich dich gefunden!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Darum bin ich ausgegangen, dir entgegen, um nach dir zu suchen, und habe dich gefunden.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Darum bin herausgegangen, dir zu begegnen, dein Angesicht zu suchen, und habe dich gefunden.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
darum bin ich ausgegangen, dir entgegen, um eifrig dein Angesicht zu suchen, und ich fand dich auch!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Darum bin ich herausgegangen, dir entgegen, um nach dir zu suchen, und habe dich nun gefunden.
German Ubersetzung 2014
Darum kam ich heraus, dir zu begegnen, / ich hab dich gesucht und gefunden.