Proverbs 7:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Beobachte meine Gebote, so wirst du leben, und bewahre meine Lehre wie einen Augapfel!
German 1545
Behalte meine Gebote, so wirst du leben, und mein Gesetz wie deinen Augapfel.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
bewahre meine Gebote und lebe, und meine Belehrung wie deinen Augapfel.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Bewahr dir meine Vorschriften, so wirst du leben, und meine Weisung wie den Augapfel!
German HEUTE (Bibel Heute)
Bewahre meine Gebote, damit du lebst; hüte sie wie deinen Augapfel.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wenn du dich danach richtest, so wird dein Leben gelingen. Hüte meine Worte wie deinen Augapfel,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Behalte meine Gebote, so wirst du leben, und hüte meine Weisung wie deinen Augapfel.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Behalte meine Gebote, so wirst du leben, und mein Gesetz wie deinen Augapfel.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Bewahre meine Gebote, so wirst du leben, und bewahre meine Lehre wie deinen Augapfel!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Behalte meine Gebote, so wirst du leben, und meine Weisung wie deinen Augapfel.
German Ubersetzung 2014
Achte auf meine Gebote, dass du lebst; / hüte sie wie deinen Augapfel.