Proverbs 8:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ich, die Weisheit, wohne bei dem Scharfsinn und gewinne die Erkenntnis wohldurchdachter Pläne.
German 1545
Ich, Weisheit, wohne bei dem Witz und ich weiß guten Rat zu geben.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ich, Weisheit, bewohne die Klugheit, und finde die Erkenntnis der Besonnenheit.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
"Ich, Weisheit, hab zur Nachbarin die Klugheit; ich kann zu klugem Wissen kommen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich, die Weisheit, bin mit der Klugheit im Bund. Durch Umsicht finde ich Erkenntnis und Rat.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich bin die Weisheit, und zu mir gehört die Klugheit. Ich handle überlegt und besonnen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich, die Weisheit, wohne bei der Klugheit und finde Einsicht und guten Rat.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich, Weisheit, wohne bei der Klugheit und weiß guten Rat zu geben.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ich, die Weisheit, wohne bei der Klugheit und gewinne die Erkenntnis wohldurchdachter Pläne.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ich, die Weisheit, habe Gescheidheit inne und verfüge über umsichtige Erkenntnis.
German Ubersetzung 2014
Ich, die Weisheit, bin mit der Klugheit im Bund. / Durch Umsicht finde ich Erkenntnis und Rat.