Proverbs 9:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn durch mich werden deine Tage sich mehren und werden Jahre zu deinem Leben hinzugefügt.
German 1545
Denn durch mich wird deiner Tage viel werden, und werden dir der Jahre des Lebens mehr werden.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn durch mich werden deine Tage sich mehren, und Jahre des Lebens werden dir hinzugefügt werden.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
"Durch mich ja werden deiner Tage viele; die Lebensjahre werden dir sich mehren.
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn durch mich werden deine Tage zahlreich sein und die Jahre deines Lebens vermehrt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich, die Weisheit, schenke dir ein langes Leben.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn durch mich werden deine Tage viel werden und die Jahre deines Lebens sich mehren.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn durch mich werden deiner Tage viel werden und werden dir der Jahre des Lebens mehr werden.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn durch mich werden deine Tage sich mehren und werden Jahre zu deinem Leben hinzugefügt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn durch mich werden deiner Tage viel, und werden dir die Lebensjahre gemehrt werden.
German Ubersetzung 2014
Denn durch mich werden deine Jahre vermehrt, / durch mich verlängert sich dein Leben.