Proverbs 9:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wer einfältig ist, der mache sich herzu!
German 1545
Wer albern ist, der mache sich hieher! Und zum Narren sprach sie:
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
»Wer ist einfältig? Er wende sich hierher!« Zu den Unverständigen spricht sie:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
"Wer immer töricht ist, der pflege hier der Einkehr!" Wem's an Verstand gebricht, zu dem sag ich:
German HEUTE (Bibel Heute)
"Wer unerfahren ist, der kehre hier ein!" Sie redet zu denen ohne Verstand:
German HFA (Hoffnung für Alle)
›Ihr Unerfahrenen – kommt zu mir! Wem es an Vernunft fehlt,
German LUT17 Lutherbibel 2017
»Wer noch unverständig ist, der kehre hier ein!«, und zum Toren spricht sie:
German Luther (Lutherbibel 1912)
"Wer verständig ist, der mache sich hierher!", und zum Narren sprach sie:
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
»Wer unverständig ist, der komme herzu!« Zum Uneinsichtigen spricht sie:
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wer einfältig ist, kehre hier ein! Wem es an Verstand gebricht, zu dem spricht sie:
German Ubersetzung 2014
"Wer unerfahren ist, der kehre hier ein! / Wer etwas lernen will, ist eingeladen!" / So rufen sie aus.