Psalms 102:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H102-17) wenn der HERR Zion gebaut hat und erschienen ist in seiner Herrlichkeit,
German 1545
daß die Heiden den Namen des HERRN fürchten und alle Könige auf Erden deine Ehre;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und die Nationen werden den Namen Jahwes fürchten, und alle Könige der Erde deine Herrlichkeit.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die Heiden fürchten dann des Herrn Namen und alle Könige der Erde Deine Herrlichkeit. -
German HEUTE (Bibel Heute)
Dann fürchten die Völker den Namen Jahwes, die Herrscher der Erde deine Herrlichkeit,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Aber der Herr wird sie wieder aufbauen, er wird erscheinen in all seiner Pracht. Dann werden die Völker ihn fürchten und alle Könige vor seiner Macht zittern.
German LUT17 Lutherbibel 2017
dass die Völker den Namen des HERRN fürchten und alle Könige auf Erden deine Herrlichkeit,
German Luther (Lutherbibel 1912)
daß die Heiden den Namen des HERRN fürchten und alle Könige auf Erden dein Ehre,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Dann werden die Heiden den Namen des Herrn fürchten und alle Könige auf Erden deine Herrlichkeit,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und die Heiden werden den Namen Jahwes fürchten, und alle Könige der Erde deine Herrlichkeit,
German Ubersetzung 2014
Dann werden die Völker den Namen Jahwes fürchten, / die Herrscher der Erde deine Herrlichkeit;