Psalms 102:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H102-10) denn ich esse Asche wie Brot und mische meinen Trank mit Tränen
German 1545
Täglich schmähen mich meine Feinde; und die mich spotten, schwören bei mir.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Den ganzen Tag höhnen mich meine Feinde; die wider mich rasen, schwören bei mir.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Mich höhnen täglich meine Feinde, und die mich reizen, nehmen mich zum Fluchen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Den ganzen Tag verhöhnen meine Feinde mich. Spötter nutzen meinen Namen zum Fluch.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Tag für Tag beschimpfen mich meine Feinde, und wen sie verfluchen wollen, dem wünschen sie mein Schicksal herbei.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Täglich schmähen mich meine Feinde, und die mich verspotten, fluchen mit meinem Namen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Täglich schmähen mich meine Feinde; und die mich verspotten, schwören bei mir.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Täglich schmähen mich meine Feinde, und die gegen mich toben, schwören bei mir;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Unaufhörlich lästern mich meine Feinde; die wider mich toben, schwören bei mir.
German Ubersetzung 2014
Den ganzen Tag haben mich meine Feinde beschimpft. / Und die mich verspotten, nutzen meinen Namen zum Fluch.