Psalms 103:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind.
German 1545
Denn er kennet, was für ein Gemächte wir sind; er gedenket daran, daß wir Staub sind.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn er kennt unser Gebilde, ist eingedenk, daß wir Staub sind.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er kennt ja unsere Art, ist eingedenk, daß wir aus Staub.
German HEUTE (Bibel Heute)
Er weiß ja, wie vergänglich wir sind; er vergisst es nicht: Wir bestehen aus Staub.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Denn er weiß, wie vergänglich wir sind; er vergisst nicht, dass wir nur Staub sind.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn er weiß, was für ein Gebilde wir sind; er gedenkt daran, dass wir Staub sind.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn er kennt, was für ein Gemächte wir sind; er gedenkt daran, daß wir Staub sind.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
denn er weiß, was für ein Gebilde wir sind; er denkt daran, dass wir Staub sind.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn er weiß, woraus wir geformt sind, ist eingedenk, daß wir Staub sind.
German Ubersetzung 2014
Er weiß ja, wie vergänglich wir sind; / er vergisst es nicht: Wir bestehen aus Staub.