Psalms 103:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
German 1545
Er wird nicht immer hadern, noch ewiglich Zorn halten.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Er wird nicht immerdar rechten und nicht ewiglich nachtragen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er zürnt nicht immerfort; noch trägt er ewig nach.
German HEUTE (Bibel Heute)
Er klagt uns nicht beständig an, wird nicht immer auf uns zornig sein.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er beschuldigt uns nicht endlos und bleibt nicht für immer zornig.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Er wird nicht für immer hadern noch ewig zornig bleiben.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Er wird nicht immer hadern noch ewiglich Zorn halten.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Er wird nicht immerzu rechten und nicht ewig zornig bleiben.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Nicht für immer hadert er, noch trägt er ewig nach.
German Ubersetzung 2014
Er klagt uns nicht beständig an, / wird nicht ewig auf uns zornig sein.