Psalms 104:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Die hohen Berge sind für die Steinböcke, die Felsenklüfte sind der Klippdachsen Zuflucht.
German 1545
Die hohen Berge sind der Gemsen Zuflucht und die Steinklüfte der Kaninchen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Die hohen Berge sind für die Steinböcke, die Felsen eine Zuflucht für die Klippendächse.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
die hohen Berge, die den Gemsen, die Felsen, die der Dachse Zuflucht sind.
German HEUTE (Bibel Heute)
Die hohen Berge gehören dem Steinbock, dem Klippdachs bieten die Felsen Schutz.
German HFA (Hoffnung für Alle)
In den hohen Bergen hat der Steinbock sein Revier, und das Murmeltier findet in den Felsen Zuflucht.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Die hohen Berge geben dem Steinbock Zuflucht und die Felsklüfte dem Klippdachs.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Die hohen Berge sind der Gemsen Zuflucht, und die Steinklüfte der Kaninchen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Die hohen Berge sind für die Steinböcke, die Felsen sind eine Zuflucht für die Klippdachse.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Die hohen Berge sind der Steinböcke, die Felsen der Klippdachse Zuflucht.
German Ubersetzung 2014
Die hohen Berge gehören dem Steinbock, / dem Klippdachs bieten die Felsen Schutz.