Psalms 104:25 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da ist das Meer, so groß und weit ausgedehnt; darin wimmelt es ohne Zahl, kleine Tiere samt großen;
German 1545
Das Meer, das so groß und weit ist, da wimmelt's ohne Zahl, beide große und kleine Tiere.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Dieses Meer, groß und ausgedehnt nach allen Seiten hin: daselbst wimmelt's, ohne Zahl, von Tieren klein und groß.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da ist das Meer, so groß und weit, zahlloses Seegetier darin, Geschöpfe klein und groß,
German HEUTE (Bibel Heute)
Da ist das Meer, groß und weit nach allen Seiten hin; da wimmelt es von Leben, Groß und Klein und ohne Zahl.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Da ist das Meer – so unendlich groß und weit, unzählbar sind die Tiere darin, große wie kleine.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da ist das Meer, das so groß und weit ist, da wimmelt’s ohne Zahl, große und kleine Tiere.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Das Meer, das so groß und weit ist, da wimmelt's ohne Zahl, große und kleine Tiere.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da ist das Meer, so groß und weit ausgedehnt; darin wimmelt es ohne Zahl von Tieren klein und groß;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da ist das Meer, groß und weit nach beiden Seiten, darin ein Gewimmel ohne Zahl, kleine und große Tiere.
German Ubersetzung 2014
Da ist das Meer, groß und weit nach allen Seiten hin; / da wimmelt es von Leben, groß und klein und ohne Zahl.