Psalms 104:33 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ich will dem HERRN singen mein Leben lang, meinen Gott lobpreisen, solange ich noch bin.
German 1545
Ich will dem HERRN singen mein Leben lang und meinen Gott loben, solange ich bin.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Singen will ich Jahwe mein Leben lang, will meinem Gott Psalmen singen, solange ich bin.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich sing dem Herrn. Solang ich lebe, singe ich dem Herrn und preise meinen Gott, solang ich bin.
German HEUTE (Bibel Heute)
Mein Leben lang will ich Jahwe besingen, will meinem Gott spielen, solange ich bin.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Singen will ich für den Herrn, solange ich bin, für meinen Gott will ich musizieren mein Leben lang.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich will dem HERRN singen mein Leben lang und meinen Gott loben, solange ich bin.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich will dem HERRN singen mein Leben lang und meinen Gott loben, solange ich bin.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ich will dem Herrn singen mein Leben lang, meinem Gott lobsingen, solange ich bin.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ich will Jahwe singen mein Leben lang, meinem Gotte lobsingen, so lange ich bin.
German Ubersetzung 2014
Mein Leben lang will ich Jahwe besingen, / will meinem Gott spielen, so lange ich bin.