Psalms 105:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
da er sprach: «Dir gebe ich das Land Kanaan als euer Erbteil»,
German 1545
und sprach: Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbes,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
indem er sprach: Dir will ich das Land Kanaan geben als Schnur eures Erbteils;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
"Dir", sprach er, "geb' ich Kanaan, als euer zugemessen Erbe." -
German HEUTE (Bibel Heute)
Er sagte: Dir will ich das Land Kanaan geben als Erbland, das euch zugeteilt ist.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er sprach: »Euch gebe ich das Land Kanaan, ihr sollt es für immer besitzen.«
German LUT17 Lutherbibel 2017
und sprach: »Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbteils«,
German Luther (Lutherbibel 1912)
und sprach: "Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbes,"
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
als er sprach: »Dir gebe ich das Land Kanaan als das Los eures Erbteils «,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
indem er sprach: "Dir will ich das Land Kanaan verleihen als euer erbliches Besitztum!" -
German Ubersetzung 2014
Er sagte: Dir will ich das Land Kanaan geben / als Erbland, das euch zugeteilt ist.