Psalms 105:25 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Er wandte ihr Herz, sein Volk zu hassen, arglistig zu handeln an seinen Knechten.
German 1545
Er verkehrete jener Herz, daß sie seinem Volk gram wurden und dachten seine Knechte mit List zu dämpfen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Er wandelte ihr Herz, sein Volk zu hassen, Arglist zu üben an seinen Knechten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nun wandte er ihr Herz zum Hasse wider Gottes Volk, zur Arglist gegen seine Diener.
German HEUTE (Bibel Heute)
Deren Herz verwandelte er zum Hass gegen sein Volk, sie begannen seine Diener boshaft zu täuschen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er sorgte dafür, dass die Ägypter sein Volk zu hassen begannen. Am Ende behandelten sie es heimtückisch und gemein.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Diesen verwandelte er das Herz, / dass sie seinem Volk gram wurden und Arglist übten an seinen Knechten.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Er verkehrte jener Herz, daß sie seinem Volk gram wurden und dachten, seine Knechte mit List zu dämpfen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Er verwandelte ihr Herz, dass sie sein Volk hassten, arglistig handelten an seinen Knechten.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Er wandelte ihren Sinn, sein Volk zu hassen, an seinen Knechten Arglist zu üben.
German Ubersetzung 2014
Er änderte ihr Herz zum Hass gegen sein Volk, / sie begannen seine Diener zu täuschen.