Psalms 105:28 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Er sandte Finsternis, und es ward Nacht, damit sie seinen Worten nicht widerstreben möchten.
German 1545
Er ließ Finsternis kommen und machte es finster; und waren nicht ungehorsam seinen Worten.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Er sandte Finsternis und machte finster; und sie waren nicht widerspenstig gegen seine Worte.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er sandte Finsternis, und dunkel ward's; doch achteten sie nicht auf seinen Wink.
German HEUTE (Bibel Heute)
Er schickte Finsternis, es wurde stockdunkel, diesmal widersprachen sie nicht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
und widersetzten sich nicht seinem Befehl. Der Herr sandte pechschwarze Finsternis,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Er sandte Finsternis und machte es finster; doch sie blieben ungehorsam seinen Worten.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Er ließ Finsternis kommen und machte es finster; und sie waren nicht ungehorsam seinen Worten.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Er sandte Finsternis, und es wurde Nacht, damit sie seinem Wort nicht widerstreben möchten.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Er sandte Finsternis und machte es finster, aber sie achteten nicht auf sein Wort.
German Ubersetzung 2014
Er schickte Finsternis, machte es finster, / diesmal widersprachen sie nicht.