Psalms 105:35 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
die fraßen alles Kraut im Lande und verzehrten ihre Feldfrüchte.
German 1545
Und sie fraßen alles Gras in ihrem Lande und fraßen die Früchte auf ihrem Felde.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und sie fraßen alles Kraut in ihrem Lande und fraßen die Frucht ihres Bodens.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sie fraßen alles Gras in ihrem Land und fraßen ihre Feldfrucht ab.
German HEUTE (Bibel Heute)
Sie fraßen alles Grün im Land, sie fraßen alle Felder kahl.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie machten sich über alle Pflanzen im Land her, alles, was grünte und blühte, fraßen sie kahl.
German LUT17 Lutherbibel 2017
sie fraßen alles Gras in ihrem Lande, und fraßen auch die Frucht ihres Ackers.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sie fraßen alles Gras in ihrem Lande und fraßen die Früchte auf ihrem Felde.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
die fraßen alles Grün im Land und verzehrten ihre Feldfrüchte.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Die fraßen alle Pflanzen in ihrem Land und fraßen die Frucht des Feldes.
German Ubersetzung 2014
Sie fraßen alles Grün im Land, / sie fraßen alle Felder kahl.