Psalms 106:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
sondern ließen sich gelüsten in der Wüste und versuchten Gott in der Einöde.
German 1545
Und sie wurden lüstern in der Wüste und versuchten Gott in der Einöde.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und sie wurden lüstern in der Wüste und versuchten Gott in der Einöde.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sie wurden in der Wüste lüstern, versuchten Gott im wasserlosen Land.
German HEUTE (Bibel Heute)
In der Wüste wuchs dann ihre Gier, in der Öde versuchten sie Gott.
German HFA (Hoffnung für Alle)
In der Wüste forderten sie Gott heraus, in ihrer Gier verlangten sie, Fleisch zu essen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und sie wurden lüstern in der Wüste und versuchten Gott in der Einöde.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sie wurden lüstern in der Wüste und versuchten Gott in der Einöde.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
sondern sie wurden begehrlich in der Wüste und versuchten Gott in der Einöde.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sie verfielen in der Steppe auf ein Gelüst und versuchten Gott in der Einöde.
German Ubersetzung 2014
Sie gierten begehrlich in der Wüste, / versuchten Gott in der Öde.