Psalms 106:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und sie wurden eifersüchtig auf Mose im Lager, auf Aaron, den Heiligen des HERRN.
German 1545
Und sie empörten sich wider Mose im Lager, wider Aaron, den Heiligen des HERRN.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sie wurden eifersüchtig auf Mose im Lager, auf Aaron, den Heiligen Jahwes.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Im Lager aber wurden sie auf Moses eifersüchtig und auf den Heiligen des Herrn, auf Aaron.
German HEUTE (Bibel Heute)
Im Lager wurden sie neidisch auf Mose, auch auf Aaron, den Heiligen Jahwes.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Im Lager sah man voller Neid auf Mose und auf Aaron, den heiligen Diener des Herrn.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und sie empörten sich wider Mose im Lager, wider Aaron, den Heiligen des HERRN.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sie empörten sich wider Mose im Lager, wider Aaron, den Heiligen des HERRN.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und sie wurden eifersüchtig auf Mose im Lager, auf Aaron, den Heiligen des Herrn.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und sie wurden eifersüchtig auf Mose im Lager, auf Aaron, den Heiligen Jahwes.
German Ubersetzung 2014
Sie empörten sich gegen Mose im Lager, / gegen Aaron, den Heiligen Jahwes.