Psalms 106:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Sie machten ein Kalb am Horeb und warfen sich nieder vor dem gegossenen Bild.
German 1545
Sie machten ein Kalb in Horeb und beteten an das gegossene Bild;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Sie machten ein Kalb am Horeb und bückten sich vor einem gegossenen Bilde;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Am Horeb machten sie ein Kalb und beteten ein Gußbild an,
German HEUTE (Bibel Heute)
Sie machten ein Stierkalb am Horeb, beugten sich vor einem gegossenen Bild.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Am Berg Horeb goss sich das Volk Israel ein goldenes Kalb und betete dieses Standbild an.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Sie machten ein Kalb am Horeb und beteten das gegossene Bild an
German Luther (Lutherbibel 1912)
Sie machten ein Kalb am Horeb und beteten an das gegossene Bild
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Sie machten sich ein Kalb am Horeb und warfen sich nieder vor dem gegossenen Bild.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sie machten ein Kalb am Horeb und warfen sich nieder vor einem Gußbild
German Ubersetzung 2014
Sie machten ein Stierkalb am Horeb, / beugten sich vor einem gegossenen Bild.