Psalms 106:25 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und sie murrten in ihren Zelten, sie gehorchten nicht der Stimme des HERRN.
German 1545
und murreten in ihren Hütten; sie gehorchten der Stimme des HERRN nicht.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und sie murrten in ihren Zelten, hörten nicht auf die Stimme Jahwes.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
In ihren Zelten murrten sie, gehorchten nicht des Herren Stimme.
German HEUTE (Bibel Heute)
Sie murrten in ihren Zelten, hörten nicht auf die Stimme Jahwes.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie blieben in ihren Zelten und schimpften über den Herrn; seine Worte nahmen sie längst nicht mehr ernst.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und murrten in ihren Zelten; sie gehorchten der Stimme des HERRN nicht.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und murrten in ihren Hütten; sie gehorchten der Stimme des HERRN nicht.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und sie murrten in ihren Zelten, sie gehorchten nicht der Stimme des Herrn.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sie murrten in ihren Zelten, hörten nicht auf die Stimme Jahwes.
German Ubersetzung 2014
Sie murrten in ihren Zelten, / hörten nicht auf die Stimme Jahwes.