Psalms 106:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wohl denen, die das Recht beachten, die Gerechtigkeit üben allezeit!
German 1545
Wohl denen, die das Gebot halten und tun immerdar recht!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Glückselig die das Recht bewahren, der Gerechtigkeit übt zu aller Zeit!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Heil denen, die das Richtige befolgen und es zu jeder Zeit recht machen! -
German HEUTE (Bibel Heute)
Wie glücklich sind die, die festhalten am Recht, die jederzeit tun, was er will!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Glücklich sind alle, die sich an seine Ordnungen halten und immer das tun, was in Gottes Augen recht ist!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wohl denen, die das Gebot halten und tun immerdar recht!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wohl denen, die das Gebot halten und tun immerdar recht!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wohl denen, die das Recht beachten, die Gerechtigkeit üben allezeit!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wohl denen, die auf Recht halten, dem, der zu jeder Zeit Gerechtigkeit übt.
German Ubersetzung 2014
Wie glücklich sind die, die sich halten ans Recht, / die jederzeit tun, was er will!