Psalms 106:36 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und sie dienten ihren Götzen, und diese wurden ihnen zum Fallstrick.
German 1545
und dieneten ihren Götzen, die gerieten ihnen zum Ärgernis.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und sie dienten ihren Götzen, und sie wurden ihnen zum Fallstrick.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sie dienten ihren Götzen, und diese brachten sie zu Fall.
German HEUTE (Bibel Heute)
Sie dienten deren Götzen, und das wurde zur Falle für sie.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie beteten die Götter der Kanaaniter an, die ihnen schließlich zum Verhängnis wurden.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und dienten ihren Götzen; die wurden ihnen zum Fallstrick.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und dienten ihren Götzen; die wurden ihnen zum Fallstrick.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und sie dienten ihren Götzen, und diese wurden ihnen zum Fallstrick.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
sie dienten ihren Götzen, und sie wurden ihnen zum Fallstrick.
German Ubersetzung 2014
Sie dienten ihren Götzen, / und die wurden ihnen zur Falle.