Psalms 106:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wir haben gesündigt samt unsern Vätern, wir haben verkehrt gehandelt, wir haben gefrevelt.
German 1545
Wir haben gesündiget samt unsern Vätern; wir haben mißgehandelt und sind gottlos gewesen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wir haben gesündigt samt unseren Vätern, haben unrecht getan, haben gesetzlos gehandelt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Gesündigt haben wir mit unsren Vätern, unrecht und frevelhaft gehandelt.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wir haben gesündigt wie unsere Väter; wir haben Unrecht getan, gottlos gehandelt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wir haben schwere Schuld auf uns geladen – wie schon unsere Vorfahren. Wir haben Unrecht begangen und dich missachtet!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wir haben gesündigt samt unsern Vätern, wir haben unrecht getan und sind gottlos gewesen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wir haben gesündigt samt unsern Vätern; wir haben mißgehandelt und sind gottlos gewesen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wir haben gesündigt samt unseren Vätern, wir haben Unrecht getan, haben gottlos gehandelt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wir haben gesündigt samt unsern Vätern, haben uns verschuldet, sind gottlos gewesen.
German Ubersetzung 2014
Wir haben gesündigt wie unsere Väter; / wir haben Unrecht getan, sind gottlos gewesen.