Psalms 107:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Die in Schiffen sich aufs Meer begaben und Handel trieben auf großen Wassern,
German 1545
Die mit Schiffen auf dem Meer fuhren und trieben ihren Handel in großen Wassern;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Die sich auf Schiffen aufs Meer hinabbegeben, auf großen Wassern Handel treiben,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die auf der See in Schiffen fahren und ihr Geschäft auf großen Wassern treiben,
German HEUTE (Bibel Heute)
Die das Meer mit Schiffen befahren, um in Übersee Handel zu treiben,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wieder andere segelten aufs Meer hinaus, um mit ihren Schiffen Handel zu treiben.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Die mit Schiffen auf dem Meere fuhren und trieben ihren Handel auf großen Wassern,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Die mit Schiffen auf dem Meer fuhren und trieben ihren Handel in großen Wassern;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Die in Schiffen sich aufs Meer begaben und Handel trieben auf großen Wassern,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Die auf Schiffen das Meer befuhren, auf großen Wassern Handel trieben,
German Ubersetzung 2014
Die das Meer mit Schiffen befahren, / ihre Arbeit auf dem weiten Wasser tun,