Psalms 107:42 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Die Redlichen sollen es sehen und sich freuen, und alle Bosheit soll ihr Maul verschließen!
German 1545
Solches werden die Frommen sehen und sich freuen; und aller Bosheit wird das Maul gestopft werden.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Die Aufrichtigen werden es sehen und sich freuen, und alle Ungerechtigkeit wird ihren Mund verschließen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Das sehen Redliche und freuen sich, und jeder Frevelmund verstummt. -
German HEUTE (Bibel Heute)
Die Anständigen sehen es und freuen sich, und aller Bosheit wird das Maul gestopft.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die aufrichtigen Menschen sehen es voll Freude, und alle niederträchtigen müssen verstummen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Das werden die Aufrichtigen sehen und sich freuen, und aller Bosheit wird das Maul gestopft werden.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Solches werden die Frommen sehen und sich freuen; und aller Bosheit wird das Maul gestopft werden.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Die Redlichen werden es sehen und sich freuen, und alle Bosheit wird ihr Maul verschließen!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
"Die Frommen sehen's und freuen sich, und die Bosheit schließt ihr Maul".
German Ubersetzung 2014
Die Anständigen sehen es und freuen sich, / und alle Falschen müssen verstummen.