Psalms 107:43 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wer weise ist, der beobachte solches und merke sich die Gnadenerweisungen des HERRN!
German 1545
Wer ist weise und behält dies? So werden sie merken, wieviel Wohltat der HERR erzeiget.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wer weise ist, der wird dieses beachten, und verstehen werden sie die Gütigkeiten Jahwes.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wer weise ist, beachtet dies, und Anerkennung finden so des Herren Gnadentaten.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wer weise ist, wird sich das merken und versteht das gnädige Handeln Jahwes.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer verständig ist, der soll immer wieder daran denken und erkennen, auf welch vielfache Weise der Herr seine Gnade zeigt!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wer ist weise und behält dies? Der wird merken, wie viel Wohltaten der HERR erweist.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wer ist weise und behält dies? So werden sie merken, wie viel Wohltaten der HERR erzeigt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wer weise ist, wird dies beachten, und er wird die Gnadenerweise des Herrn verstehen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wer ist weise? Der beachte dies, und sie mögen merken auf die Gnadenerweisungen Jahwes!
German Ubersetzung 2014
Wer weise ist, soll sich das merken / und die Gnadentaten Jahwes verstehen.