Psalms 108:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H108-11) Wer führt mich in eine feste Stadt, wer geleitet mich bis nach Edom?
German 1545
Moab ist mein Waschtöpfen; ich will meinen Schuh über Edom strecken; über die Philister will ich jauchzen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Moab ist mein Waschbecken; auf Edom will ich meine Sandale werfen, über Philistäa will ich jauchzen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich zwänge Moab auch, das Waschbecken, und Edom, mir die Schuhe herzurichten, und über Philistäa triumphierte ich." -
German HEUTE (Bibel Heute)
Das Land Moab muss mir als Waschschüssel dienen und auf Edom werfe ich meinen Schuh. Ich juble über das Philisterland.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Das Land Moab muss mir dienen, von Edom ergreife ich Besitz. Und über das Land der Philister triumphiere ich als Sieger!«
German LUT17 Lutherbibel 2017
Moab ist mein Waschbecken, / ich will meinen Schuh auf Edom werfen, über die Philister will ich jauchzen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Moab ist mein Waschbecken, ich will meinen Schuh über Edom strecken, über die Philister will ich jauchzen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Moab ist mein Waschbecken, auf Edom werfe ich meinen Schuh, Über das Philisterland jauchze ich!«
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
"Moab ist mein Waschbecken; auf Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich."
German Ubersetzung 2014
Das Land Moab muss mir als Waschschüssel dienen, / und auf Edom werfe ich meinen Schuh. / Ich juble über das Philisterland.