Psalms 108:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H108-3) Psalter und Harfe, wacht auf! Ich will die Morgenröte wecken.
German 1545
Gott, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Befestigt ist mein Herz, o Gott! Ich will singen und Psalmen singen; auch meine Seele.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Aus Herzensgrund, o Gott, will ich jetzt singen und frohlocken
German HEUTE (Bibel Heute)
Gott, mein Herz ist nun fest und bereit. Ich will singen und spiele dazu. Wach auf, meine Seele!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Gott, mein Herz ist voller Zuversicht, darum will ich singen und für dich musizieren. Alles in mir soll darin einstimmen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Gott, mein Herz ist bereit, ich will singen und spielen. Wach auf, meine Seele!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Gott, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Mein Herz ist getrost, o Gott: ich will singen und spielen, auch meine Seele!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Mein Herz ist fest, o Gott; ich will singen und spielen!
German Ubersetzung 2014
Gott, mein Herz ist bereit. / Ich will singen und spielen. / Wach auf, meine Ehre!