Psalms 109:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Niemand gebe ihm Gnadenfrist, und keiner erbarme sich seiner Waisen!
German 1545
Und niemand müsse ihm Gutes tun, und niemand erbarme sich seiner Waisen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Er habe niemand, der ihm Güte bewahre, und es sei niemand, der seinen Waisen gnädig sei!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nicht einer bleibe ihm gewogen! Nicht einer schenke Mitleid seinen Waisen!
German HEUTE (Bibel Heute)
Es soll keinen geben, der freundlich an ihn denkt, keinen, der seinen Waisen gnädig ist.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Niemand soll sein Andenken in Ehren halten und mit seinen verwaisten Kindern Mitleid haben.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und niemand soll ihm Gutes tun, und niemand erbarme sich seiner Waisen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und niemand müsse ihm Gutes tun, und niemand erbarme sich seiner Waisen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Niemand gebe ihm Gnadenfrist, und keiner erbarme sich über seine Waisen!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Er habe niemanden, der ihm Huld erweist, und niemand sei, der sich seiner Waisen erbarmt.
German Ubersetzung 2014
Es soll keinen geben, der freundlich an ihn denkt, / keinen, der seinen Waisen gnädig ist.