Psalms 109:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
sie bieten gehässige Worte über mich herum und bekämpfen mich ohne Grund.
German 1545
Und sie reden giftig wider mich allenthalben und streiten wider mich ohne Ursache.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und mit Worten des Hasses haben sie mich umgeben und haben wider mich gestritten ohne Ursache.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
und überhäufen mich mit Hassesworten und feinden ohne Grund mich an.
German HEUTE (Bibel Heute)
Mit gehässigen Reden bedrängen sie mich und bekämpfen mich ohne Grund.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie bedrängen mich mit hasserfüllten Worten und bekämpfen mich ohne jeden Grund.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und reden giftig wider mich allenthalben und streiten wider mich ohne Grund.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und sie reden giftig wider mich allenthalben und streiten wider mich ohne Ursache.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Sie umringen mich mit gehässigen Worten und bekämpfen mich ohne Grund.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und mit Worten des Hasses haben sie mich umgeben und bekämpften mich ohne Ursache.
German Ubersetzung 2014
Mit gehässigen Reden umringen sie mich / und bekämpfen mich ohne Grund.