Psalms 109:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Seiner Tage seien wenige, und sein Amt empfange ein anderer!
German 1545
Seiner Tage müssen wenig werden, und sein Amt müsse ein anderer empfangen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Seiner Tage seien wenige, sein Amt empfange ein anderer!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nur wenig seien seine Tage; ein anderer nehme sein Erspartes!
German HEUTE (Bibel Heute)
Er soll möglichst früh sterben, und sein Amt soll ein anderer bekommen!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er soll nicht mehr lange leben, und seine Stellung soll ein anderer bekommen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Seiner Tage sollen wenige werden, und sein Amt soll ein andrer empfangen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Seiner Tage müssen wenige werden, und sein Amt müsse ein anderer empfangen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Seine Tage seien wenige, und sein Amt empfange ein anderer!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Seiner Lebenstage seien wenige, sein Amt empfange ein anderer.
German Ubersetzung 2014
Er soll möglichst früh sterben, / und sein Amt soll ein anderer bekommen!