Psalms 109:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Seine Kinder sollen Waisen werden und sein Weib eine Witwe!
German 1545
Seine Kinder müssen Waisen werden und sein Weib eine Witwe.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Seine Söhne seien Waisen, und sein Weib eine Witwe!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und seine Kinder sollen Waisen werden und seine Gattin Witwe!
German HEUTE (Bibel Heute)
Seine Kinder sollen Waisen werden, seine Frau eine Witwe!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Seine Kinder sollen zu Waisen werden, und seine Frau soll als Witwe zurückbleiben.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Seine Kinder sollen Waisen werden und seine Frau eine Witwe.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Seine Kinder müssen Waisen werden und sein Weib eine Witwe.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Seine Kinder sollen Waisen werden und seine Frau eine Witwe!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Seine Kinder müssen zu Waisen werden, und sein Weib eine Witwe.
German Ubersetzung 2014
Seine Kinder sollen Waisen werden, / seine Frau eine Witwe!