Psalms 11:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Der HERR prüft den Gerechten und den Gottlosen, und den, der Frevel liebt, haßt seine Seele.
German 1545
Der HERR prüfet den Gerechten; seine Seele hasset den Gottlosen und die gerne freveln.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Jahwe prüft den Gerechten; und den Gesetzlosen und den, der Gewalttat liebt, haßt seine Seele.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Gefallen hat der Herr am Frommen; den Frevler und den Mann, der Unrecht liebt, haßt seine Seele.
German HEUTE (Bibel Heute)
Jahwe prüft den, der ihm gehorcht. Doch den, der Unrecht und Gewalt liebt, hasst er.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er sieht sich jeden ganz genau an, den, der Gott liebt, und den, der ihn verachtet. Der Herr hasst den Gewalttätigen aus tiefster Seele.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der HERR prüft den Gerechten, aber den Frevler hasst er und den, der Gewalttat liebt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der HERR prüft den Gerechten; seine Seele haßt den Gottlosen und die gerne freveln.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Der Herr prüft den Gerechten; aber den Gottlosen und den, der Frevel liebt, hasst seine Seele.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Jahwe prüft den Frommen; aber den Gottlosen und den, der Gewaltthat liebt, haßt seine Seele.
German Ubersetzung 2014
Jahwe prüft sie alle: / die ihm gehorchen und die ihn missachten. / Und wer Gewalt liebt, / den hasst er von Herzen.