Psalms 113:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
der die Unfruchtbare im Hause wohnen macht, daß sie eine fröhliche Mutter von Kindern wird. Hallelujah!
German 1545
der die Unfruchtbare im Hause wohnen macht, daß sie eine fröhliche Kindermutter wird. Halleluja!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Der die Unfruchtbare des Hauses wohnen läßt als eine fröhliche Mutter von Söhnen. Lobet Jahwe!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er läßt die Frau, die nie gebar, im Hause bleiben, als Kindermutter hochwillkommen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Der die unfruchtbare Ehefrau sich freuen lässt als Mutter von Söhnen. Halleluja, preist Jahwe!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Auch die kinderlose Frau befreit er von ihrer Schmach und macht sie zu einer glücklichen Mutter. Lobt den Herrn. Halleluja!
German LUT17 Lutherbibel 2017
der die Unfruchtbare im Hause wohnen lässt, dass sie eine fröhliche Kindermutter wird. Halleluja!
German Luther (Lutherbibel 1912)
der die Unfruchtbare im Hause wohnen macht, daß sie eine fröhliche Kindermutter wird. Halleluja!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
der die unfruchtbare Frau des Hauses wohnen lässt als eine fröhliche Mutter von Söhnen. Hallelujah!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
der die Unfruchtbare, die ohne Familie dastand, als Mutter der Kinder fröhlich wohnen läßt. Rühmet Jah!
German Ubersetzung 2014
Der die unfruchtbare Ehefrau / sich freuen lässt als Mutter von Söhnen. / Halleluja, preist Jahwe!