Psalms 114:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Was kam dich an, o Meer, daß du flohest, du Jordan, daß du dich zurückwandtest,
German 1545
Was war dir, du Meer, daß du flohest, und du Jordan, daß du dich zurückwandtest;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Was war dir, du Meer, daß du flohest? Du Jordan, daß du dich zurückwandtest?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Was ist dir, Meer? Du fliehst. Was, Jordan, dir? Du gehst zurück.
German HEUTE (Bibel Heute)
Du, Meer, was ist geschehen, dass du flohst? Du, Jordan, weshalb zogst du dich zurück?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Was ist mit dir geschehen, Meer? Warum bist du so plötzlich zurückgewichen? Jordan, warum hast du aufgehört zu fließen?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Was war mit dir, du Meer, dass du flohest, und mit dir, Jordan, dass du dich zurückwandtest?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Was war dir, du Meer, daß du flohest, und du, Jordan, daß du dich zurückwandtest,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Was kam dich an, o Meer, dass du geflohen bist, du Jordan, dass du dich zurückwandtest,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Was ist dir, o Meer, daß du fliehst, du Jordan, daß du dich zurückwendest?
German Ubersetzung 2014
Du, Meer, was ist geschehen, dass du flohst? / Du, Jordan, weshalb zogst du dich zurück?