Psalms 114:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
ihr Berge, daß ihr hüpftet wie Widder, ihr Hügel wie junge Schafe?
German 1545
ihr Berge, daß ihr hüpfetet wie die Lämmer, ihr Hügel, wie die jungen Schafe?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ihr Berge, daß ihr hüpftet wie Widder? ihr Hügel, wie junge Schafe?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Euch Bergen, daß ihr gleich den Widdern, euch Hügeln, daß ihr gleich den Lämmern hüpfet; -
German HEUTE (Bibel Heute)
Ihr Berge, warum hüpft ihr wie Böcke, weshalb ihr Hügel wie Lämmer?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ihr Berge, weshalb seid ihr gesprungen wie die Schafböcke, und ihr Hügel, warum seid ihr wie die Lämmer gehüpft?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ihr Berge, dass ihr hüpftet wie die Widder, ihr Hügel, wie die jungen Schafe?
German Luther (Lutherbibel 1912)
ihr Berge, daß ihr hüpftet wie die Lämmer, ihr Hügel wie die jungen Schafe?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
ihr Berge, dass ihr hüpftet wie Widder, ihr Hügel wie junge Schafe?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ihr Berge, daß ihr wie Widder hüpft, ihr Hügel wie Lämmer?
German Ubersetzung 2014
Ihr Berge, warum hüpft ihr wie die Böcke, / weshalb ihr Hügel wie die jungen Schafe?