Psalms 116:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
so will ich dir Dankopfer darbringen und den Namen des HERRN anrufen;
German 1545
Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Dir will ich Opfer des Lobes opfern, und anrufen den Namen Jahwes.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
dann bringe ich Dir Dankesopfer dar und künde so des Herren Ruhm. -
German HEUTE (Bibel Heute)
Opfer des Lobes will ich dir bringen, anrufen den Namen Jahwes.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Deshalb will ich dir ein Dankopfer bringen und deinen Namen, Herr, preisen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Dir will ich Dankopfer bringen und des HERRN Namen anrufen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Dir will ich Dankopfer darbringen und den Namen des Herrn anrufen;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Dir will ich ein Dankopfer bringen und den Namen Jahwes anrufen.
German Ubersetzung 2014
Opfer des Lobes will ich dir bringen, / anrufen den Namen Jahwes.