Psalms 118:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Es sage doch Israel, daß seine Gnade ewig währt!
German 1545
Es sage nun Israel: Seine Güte währet
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So spreche Israel: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
German HEUTE (Bibel Heute)
Ganz Israel rufe: "Seine Gnade hört nie auf!"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Alle Israeliten sollen es sagen: Seine Gnade hört niemals auf!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
So soll denn Israel sprechen: Ja, seine Gnade währt ewiglich!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
So spreche Israel: denn ewig währt seine Gnade!
German Ubersetzung 2014
Ganz Israel rufe: / "Seine Gnade hört nie auf!"