Psalms 118:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Dies ist der Tag, den der HERR gemacht; wir wollen froh sein und uns freuen an ihm!
German 1545
Dies ist der Tag, den der HERR macht; laßt uns freuen und fröhlich drinnen sein!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Dies ist der Tag, den Jahwe gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt. Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
German HEUTE (Bibel Heute)
Dies ist der Tag, den Jahwe gemacht hat; freuen wir uns und seien fröhlich an ihm.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Diesen Freudentag hat er gemacht, lasst uns fröhlich sein und jubeln!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasst uns freuen und fröhlich an ihm sein.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasset uns freuen und fröhlich darinnen sein.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Dies ist der Tag, den der Herr gemacht hat; wir wollen uns freuen und fröhlich sein in ihm!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Dies ist der Tag, den Jahwe gemacht hat: laßt uns frohlocken und fröhlich an ihm sein!
German Ubersetzung 2014
Dies ist der Tag, den Jahwe gemacht hat; / freuen wir uns und seien fröhlich an ihm.