Psalms 118:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN.
German 1545
Gelobet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Gesegnet, der da kommt im Namen Jahwes! Von dem Hause Jahwes aus haben wir euch gesegnet.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Gesegnet in des Herren Namen sei, wer eintritt! Wir segnen euch vom Haus des Herrn:
German HEUTE (Bibel Heute)
Gesegnet sei, der kommt im Namen Jahwes; vom Haus Jahwes aus segnen wir euch!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ein Priester ruft aus dem Tempel: »Gepriesen sei, der im Auftrag des Herrn kommt! Hier in Gottes Haus segnen wir euch.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Haus des HERRN.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Gepriesen sei der, welcher kommt im Namen des Herrn! Wir segnen euch vom Haus des Herrn aus.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Gesegnet sei, wer da eingeht, im Namen Jahwes: wir segnen euch vom Tempel Jahwes aus.
German Ubersetzung 2014
Gesegnet, der kommt im Namen Jahwes; / vom Haus Jahwes aus segnen wir euch!