Psalms 118:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ich rief zum HERRN in meiner Not, und der HERR antwortete mir durch Befreiung.
German 1545
In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörete mich und tröstete mich.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Aus tiefer Not ruf ich zum Herrn, und mich erhört der Herr aus weiter Ferne.
German HEUTE (Bibel Heute)
In Bedrängnis schrie ich zu Jah, Befreiung war seine Antwort.
German HFA (Hoffnung für Alle)
In auswegloser Lage schrie ich zum Herrn. Da holte er mich aus der Bedrängnis heraus und schenkte mir wieder die Freiheit.
German LUT17 Lutherbibel 2017
In der Angst rief ich den HERRN an; und der HERR erhörte mich und tröstete mich.
German Luther (Lutherbibel 1912)
In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörte mich und tröstete mich.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ich rief zum Herrn in meiner Not, der Herr antwortete mir und befreite mich.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Aus der Bedrängnis rief ich Jah; da hat mich Jah erhört und in weiten Raum gestellt.
German Ubersetzung 2014
In Bedrängnis schrie ich zu Jah, / Befreiung war seine Antwort.