Psalms 118:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Der HERR steht mir bei, ich fürchte nichts; was kann ein Mensch mir antun?
German 1545
Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Jahwe ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ist schon der Herr für mich, dann fürcht ich nichts. Was könnten mir die Menschen tun?
German HEUTE (Bibel Heute)
Jahwe steht mir bei. Ich fürchte mich nicht. Was können Menschen mir schon tun?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Herr ist auf meiner Seite, ich brauche mich vor nichts und niemandem zu fürchten. Was kann ein Mensch mir schon antun?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Der Herr ist für mich, ich fürchte mich nicht; was kann ein Mensch mir antun?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Jahwe ist für mich, ich fürchte mich nicht: was könnten mir Menschen thun?
German Ubersetzung 2014
Jahwe steht mir bei. Ich fürchte mich nicht. / Was können Menschen mir tun?