Psalms 119:102 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Von deinen Verordnungen bin ich nicht abgewichen; denn du hast mich gelehrt.
German 1545
Ich weiche nicht von deinen Rechten; denn du lehrest mich.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Nicht bin ich von deinen Rechten gewichen, denn du, du hast mich unterwiesen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich weiche nicht von deinen Weisungen; denn Du belehrest mich.
German HEUTE (Bibel Heute)
Von deiner Verordnung wich ich nicht ab, denn du, du hattest mich belehrt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich habe deine Belehrungen gerne angenommen, denn einen besseren Lehrer als dich gibt es nicht.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich weiche nicht von deinen Ordnungen; denn du lehrest mich.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich weiche nicht von deinen Rechten; denn du lehrest mich.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Von deinen Bestimmungen bin ich nicht abgewichen, denn du hast mich gelehrt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Von deinen Ordnungen wich ich nicht, denn du unterwiesest mich.
German Ubersetzung 2014
Von deiner Verordnung wich ich nicht ab, / denn du, du hattest mich belehrt.