Psalms 119:106 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ich habe geschworen und werde es halten, daß ich die Verordnungen deiner Gerechtigkeit bewahren will.
German 1545
Ich schwöre und will's halten, daß ich die Rechte deiner Gerechtigkeit halten will.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ich habe geschworen und halte es aufrecht, zu beobachten die Rechte deiner Gerechtigkeit.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich hab's mir eidlich vorgenommen, was Du gerecht befohlen, auch zu halten.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich habe geschworen und halte es ein, ich tue, was du festgelegt hast. -
German HFA (Hoffnung für Alle)
Was du in deinem Wort festgelegt hast, das will ich tun, gerechter Gott! Ich habe einen Eid darauf geleistet, und dazu stehe ich.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich schwöre und will’s halten: Die Ordnungen deiner Gerechtigkeit will ich bewahren.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich schwöre und will's halten, daß ich die Rechte deiner Gerechtigkeit halten will.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ich habe geschworen und will es halten, dass ich die Bestimmungen deiner Gerechtigkeit bewahren will.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ich habe geschworen und hielt es, deine gerechten Ordnungen zu beobachten.
German Ubersetzung 2014
Ich habe geschworen und halte es ein, / ich tue, was du festgelegt hast. –