Psalms 119:130 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Die Erschließung deiner Worte erleuchtet und macht die Einfältigen verständig.
German 1545
Wenn dein Wort offenbar wird, so erfreuet es und macht klug die Einfältigen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Die Eröffnung deines Wortes erleuchtet, gibt Einsicht den Einfältigen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dein Wort erschließen spendet Licht; es macht die Einfalt klug.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wenn deine Worte sich auftun, erleuchten sie uns, dann finden selbst Unerfahrene Einsicht darin.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Im Leben eines Menschen wird es hell, wenn er anfängt, dein Wort zu verstehen. Wer bisher gedankenlos durchs Leben ging, der wird jetzt klug.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wenn dein Wort offenbar wird, so erleuchtet es und macht klug die Unverständigen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wenn dein Wort offenbar wird, so erfreut es und macht klug die Einfältigen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Die Eröffnung deiner Worte erleuchtet und gibt den Unverständigen Einsicht.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Das Thor deiner Worte leuchtet, macht die Einfältigen verständig.
German Ubersetzung 2014
Das Öffnen deines Wortes bringt Erleuchtung, / selbst Unerfahrene finden Einsicht darin.