Psalms 119:131 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Begierig öffne ich meinen Mund; denn mich verlangt nach deinen Befehlen.
German 1545
Ich tue meinen Mund auf und begehre deine Gebote; denn mich verlanget danach.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ich habe meinen Mund weit aufgetan und gelechzt, denn ich habe verlangt nach deinen Geboten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Begierig öffne ich den Mund; denn mich verlangt nach Deinen Satzungen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich öffne meinen Mund erwartungsvoll, denn ich verlange nach deinem Gebot.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Mein Verlangen nach deinen Geboten ist wie der Durst eines Menschen, der in der Hitze nach Wasser lechzt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich tue meinen Mund weit auf und lechze, denn mich verlangt nach deinen Geboten.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich sperre meinen Mund auf und lechze nach deinen Geboten; denn mich verlangt darnach.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ich tue meinen Mund weit auf und lechze, denn mich verlangt nach deinen Geboten.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ich sperre meinen Mund auf und lechze, denn mich verlangt nach deinen Geboten.
German Ubersetzung 2014
Weit geöffnet hat sich mein Mund, / denn ich verlange nach deinem Gebot.